> Courseware > KFL > PKN2 > Seminář - Portál ZČU
Přeskočit na obsah stránky
Nepřihlášený uživatel
Přihlásit
English
HelpDesk - kontaktujte uživatelskou podporu
Drobečková navigace
Portál ZČU
>
Courseware
>
Předměty po fakultách
>
Fakulta filozofická
>
KFL
>
PKN2
> Seminář
Vzhledem k dlouhotrvající nečinnosti došlo k odpojení uživatele z portálu.
Klikněte, prosím, na
tento odkaz pro obnovení připojení k portálu
(k odpojení dochází až po 240-ti minutách nečinnosti. Pozor, na mobilních zařízeních k němu může dojít podstatně dříve).
PKN2
Navigace
O předmětu
Podmínky absolvování
Seminář
Samostatná práce
Testy
Studijní materiály
Diskuze
KFL/PKN2
Překlad v komerční praxi 2
Garanti: Mgr. Markéta Balcarová, Ph.D.
Informace o cvičení
Seminář probíhá v multimediální učebně. Využívá se projekce, práce na PC a pro překlad z listu též práce se sluchátky.
Výuku vede Ing. Zdeněk Vávra, Ph.D.
Poslední změna: 17.10.2024
Plán cvičení
1.
Übersetzungsprobleme. Übersetzung der juristischen Texte.
2.
Metaphern und ihre Übersetzung. Fallbeispiel Fußball.
3.
Wahl des Themas zur Präsentation. Übersetzung der Texte aus dem Verkehrsbereich.
4.
Äquivalenz. Vorwärts und rückwärts orientierte Übersetzung. Fallbeispiel Erntehelfer.
5.
Realien und aktuelle Ereignisse. Fallbeispiel Home-Office.
6.
Glossare und Terminologiedatenbanken. Wörterbuchanalyse. Verwechselbare Lexeme.
7.
Toponyme - Endonyme und Exonyme. Fallbeispiel Tschechien.
8.
Instututionelle Hinweise. Fallbeispiel Grenzüberschreitende Zusammenarbeit.
9.
Wortbildung und lexikalische Aspekte in der Übersetzungstätigkeit. Methoden der Wortschatzerfassung.
10.
Prädentation I. und Abgabe von Semesterübersetzungen (O-T).
11.
Präsentation II. und Abgabe von Semesterübersetzungen (U-Z).
12.
Analyse der Semesterübersetzungen.
13.
Kompetenzen eines Übersetzers. Fallbeispiel Kommunalpolitik.
Poslední změna: 17.10.2024
Fakulta filozofická
Katedra filologických studií
Mgr.
Markéta Balcarová
Ph.D.
E-mail pouze pro přihlášené!
Místnost:
RJ326
Telefon:
5406
Konzultační hodiny
Týden
Den
Od
Do
Místnost, poznámky
Každý
Pondělí
8:15
9:00
RJ 326, po předchozí dohodě a v jiné časy dle dohody
Každý
Středa
8:15
9:00
RJ 326, po předchozí dohodě a v jiné časy dle dohody
Každý
Čtvrtek
8:15
9:00
RJ 326, po předchozí dohodě a v jiné časy dle dohody