|
|
Hlavní nabídka Prohlížení IS/STAG
Nalezené předměty, počet: 1
Stránkování výsledků vyhledávání
Nalezeno 1 záznamů
Export do Xls
Informace o předmětu
KAJ / PABSZ
:
Popis předmětu
Pracoviště / Zkratka
|
KAJ
/
PABSZ
|
Akademický rok
|
2023/2024
|
Akademický rok
|
2023/2024
|
Název
|
Překlad v angličtině
|
Způsob zakončení
|
Státní závěrečná zkouška
|
Způsob zakončení
|
Státní závěrečná zkouška
|
Akreditováno / Kredity
|
Ano,
0
Kred.
|
Forma zakončení
|
-
|
Forma zakončení
|
-
|
Rozsah hodin
|
|
Zápočet před zkouškou
|
Ne
|
Zápočet před zkouškou
|
Ne
|
Automatické uznávání zápočtu před zkouškou
|
Ano v případě předchozího hodnocení 4 nebo nic.
|
Počítán do průměru
|
NE
|
Vyučovací jazyk
|
Angličtina
|
Obs/max
|
|
|
|
Automatické uznávání zápočtu před zkouškou
|
Ano v případě předchozího hodnocení 4 nebo nic.
|
Letní semestr
|
0 / -
|
0 / -
|
0 / -
|
Počítán do průměru
|
NE
|
Zimní semestr
|
0 / -
|
0 / -
|
0 / -
|
Opakovaný zápis
|
NE
|
Opakovaný zápis
|
NE
|
Rozvrh
|
Ano
|
Vyučovaný semestr
|
Letní semestr
|
Vyučovaný semestr
|
Letní semestr
|
Minimum (B + C) studentů
|
10
|
Volně zapisovatelný předmět |
Ano
|
Volně zapisovatelný předmět
|
Ano
|
Vyučovací jazyk
|
Angličtina
|
Počet dnů praxe
|
0
|
Počet hodin kontaktní výuky |
|
Hodnotící stupnice |
1|2|3|4 |
Periodicita |
každý rok
|
Periodicita upřesnění |
|
Základní teoretický předmět |
Ne
|
Profilující předmět |
Ne
|
Základní teoretický předmět |
Ne
|
Hodnotící stupnice |
1|2|3|4 |
Nahrazovaný předmět
|
KAJ/PASZ
|
Vyloučené předměty
|
Nejsou definovány
|
Podmiňující předměty
|
Nejsou definovány
|
Předměty informativně doporučené
|
Nejsou definovány
|
Předměty,které předmět podmiňuje
|
Nejsou definovány
|
Graf četnosti udělených hodnocení studentům napříč roky:
Obrázek PNG
,
XLS
|
Cíle předmětu (anotace):
|
Předmět je povinně volitelnou součástí státní závěrečné zkoušky bakalářského oboru Cizí jazyky v komerční praxi. Skládá se z písemné a ústní části, respektive rozpravy nad přeloženými texty. V písemné části studenti překládají z a do češtiny/angličiny dva texty, konkrétně:
- krátký autentický anglický odborný text z oblasti komerční praxe do českého jazyka;
- krátký autentický český odborný text z oblasti komerční praxe do anglického jazyka.
Během ústní části zkoušky se studenti vyjadřují k přeloženým textům, vysvětlují a zdůvodňují zvolené translatologické postupy.
|
Požadavky na studenta
|
Při hodnocení jsou posuzovány získané způsobilosti, zejména schopnost
- přeložit do češtiny krátký autentický anglický odborný text z oblasti komerční praxe;
- přeložit do angličtiny krátký autentický český odborný text z oblasti komerční praxe.
V ústní části zkoušky musí studenti zdůvodnit zvolené translatologické postupy a volbu jazykových a stylistických prostředků.
|
Obsah
|
Vnitrojazykový a mezijazykový překlad.
Základní překladatelské postupy.
Práce se slovníky a jinými jazykovými příručkami.
Charakteristika hlavních funkčních stylů.
Analýza překládaného textu.
Ekvivalence na rovině lexikální, gramatické a textové.
Překlad textů z oblasti komerční, populárně vědecké a administrativní.
|
Aktivity
|
|
Studijní opory
|
|
Garanti a vyučující
|
|
Literatura
|
-
Základní:
Knittlová, Dagmar. K teorii i praxi překladu. 2. vyd. Olomouc : Filozofická fakulta Univerzity Palackého, 2000. ISBN 80-244-0143-6.
-
Základní:
Knittlová, Dagmar; Grygová, Bronislava,; Zehnalová, Jitka. Překlad a překládání. 1. vyd. Olomouc : Univerzita Palackého v Olomouci, Filozofická fakulta, 2010. ISBN 978-80-244-2428-6.
-
Základní:
Levý, Jiří. Umění překladu. 4., upr. vyd. Praha : Apostrof, 2012. ISBN 978-80-87561-15-7.
-
Doporučená:
Hrala, Milan. Kapitoly z dějin českého překladu. Praha : Karolinum, 2002. ISBN 80-246-0386-1.
-
Doporučená:
Kuffnerová, Zlata a kol. Překládání a čeština.. Jinočany: H & H, 260 s., 1994. ISBN 80-85787-14-8.
-
Doporučená:
Knittlová, Dagmar. překladu (pro anglisty): Určeno pro posluchače filozofických fakult.. překladu (pro anglisty): Určeno pro posluchače filozofických fakult., 1995. ISBN 80-7067-459-8.
-
On-line katalogy knihoven
|
Předpoklady
|
Odborné znalosti - pro úspěšné zvládnutí předmětu se předpokládá, že je student před zahájením výuky schopen: |
používat anglický jazyk na úrovni B2+ podle SERR |
ovládat český jazyk na úrovni definované ve výsledcích učení oborových předmětů |
vysvětlit základní morfologické a syntaktické kategorie anglického jazyka |
objasnit charakteristické rysy funkčních stylů |
vyjádřit se k danému problému písemně i ústně |
Odborné dovednosti - pro úspěšné zvládnutí předmětu se předpokládá, že student před zahájením výuky dokáže: |
ovládat anglický jazyk na úrovni B2+ podle SERR |
identifikovat základní morfologické a syntaktické jevy v anglickém textu |
identifikovat základní funkční styly |
porozumět anglicky psaným textům |
sumarizovat obsah anglicky psaného textu a identifikovat jeho hlavní myšlenky |
překládat vybrané pasáže anglicky psaných textů do českého jazyka |
|
Výsledky učení
|
Odborné znalosti - po absolvování předmětu prokazuje student znalosti: |
ovládat anglický jazyk na úrovni C1+ podle SERR |
popsat funkční styly |
objasnit teorii překladu |
charakterizovat základní překladatelské postupy |
definovat druhy slovníků |
ovládat znalost ekvivalence na rovině gramatické, lexikální a textové |
Odborné dovednosti - po absolvování předmětu prokazuje student dovednosti: |
ovládat anglický jazyk na úrovni C1+ podle SERR |
provést základní analýzu výchozího, tj. překládaného textu |
adekvátně aplikovat znalost překladatelských postupů |
pracovat s překladovými i výkladovými slovníky |
převést výchozí text z oblasti obchodní, ekonomické a právní do cílového jazyka bez posunu významu |
|
Hodnoticí metody
|
Odborné znalosti - odborné znalosti dosažené studiem předmětu jsou ověřovány hodnoticími metodami: |
Ústní zkouška, |
Písemná zkouška, |
Samostudium literatury
Samostatná práce studentů
Samostudium studentů
Individuální konzultace.
Skupinová konzultace.
Diskuze.
|
|
Vyučovací metody
|
Odborné znalosti - pro dosažení odborných znalostí jsou užívány vyučovací metody: |
Analyticko-kritická práce s textem, |
Samostudium literatury
Samostatná práce studentů
Samostudium studentů
Individuální konzultace.
Skupinová konzultace.
Diskuze.
|
|
|
|
|