|
|
Hlavní nabídka Prohlížení IS/STAG
Nalezené předměty, počet: 1
Stránkování výsledků vyhledávání
Nalezeno 1 záznamů
Export do Xls
Informace o předmětu
KNJ / PAT
:
Popis předmětu
Pracoviště / Zkratka
|
KNJ
/
PAT
|
Akademický rok
|
2024/2025
|
Akademický rok
|
2024/2025
|
Název
|
Překladatelský a tlumočnický seminář
|
Způsob zakončení
|
Zápočet
|
Způsob zakončení
|
Zápočet
|
Akreditováno / Kredity
|
Ano,
2
Kred.
|
Forma zakončení
|
-
|
Forma zakončení
|
-
|
Rozsah hodin
|
Seminář
2
[HOD/TYD]
|
Zápočet před zkouškou
|
Ne
|
Zápočet před zkouškou
|
Ne
|
Automatické uznávání zápočtu před zkouškou
|
Ano v případě předchozího hodnocení 4 nebo nic.
|
Počítán do průměru
|
NE
|
Vyučovací jazyk
|
Čeština
|
Obs/max
|
|
|
|
Automatické uznávání zápočtu před zkouškou
|
Ano v případě předchozího hodnocení 4 nebo nic.
|
Letní semestr
|
0 / -
|
1 / -
|
0 / -
|
Počítán do průměru
|
NE
|
Zimní semestr
|
0 / -
|
0 / -
|
0 / -
|
Opakovaný zápis
|
NE
|
Opakovaný zápis
|
NE
|
Rozvrh
|
Ano
|
Vyučovaný semestr
|
Letní semestr
|
Vyučovaný semestr
|
Letní semestr
|
Minimum (B + C) studentů
|
10
|
Volně zapisovatelný předmět |
Ano
|
Volně zapisovatelný předmět
|
Ano
|
Vyučovací jazyk
|
Čeština
|
Počet dnů praxe
|
0
|
Počet hodin kontaktní výuky |
|
Hodnotící stupnice |
S|N |
Periodicita |
každý rok
|
Periodicita upřesnění |
|
Základní teoretický předmět |
Ne
|
Profilující předmět |
Ne
|
Základní teoretický předmět |
Ne
|
Hodnotící stupnice |
S|N |
Nahrazovaný předmět
|
KNJ/PAT1
|
Vyloučené předměty
|
Nejsou definovány
|
Podmiňující předměty
|
Nejsou definovány
|
Předměty informativně doporučené
|
Nejsou definovány
|
Předměty,které předmět podmiňuje
|
Nejsou definovány
|
Graf četnosti udělených hodnocení studentům napříč roky:
Obrázek PNG
,
XLS
|
Cíle předmětu (anotace):
|
Cílem tohoto předmětu je naučit studenty oboustranně přeložit text a teoreticky se orientovat v problematice překladu. Seznámení s překladatelskými postupy a nároky kladenými na práci překladatele a tlumočníka.
|
Požadavky na studenta
|
Aktivní účast na seminářích, studium doporučené literatury, realizace překladů a tlumočení v rámci výuky, test.
|
Obsah
|
1. Teorie překladu textů, ukázky;
2. Překladatelská praxe - oboustranné překlady - ukázky;
3. Role AI v překladu;
4.-8. Vlastní tematické překlady (např. strojírenství, soudnictví, dabbing atd.) - ukázky;
9.-12. Tlumočení a jeho formy (simultánní a konsekutivní);
13. Závěrečné shrnutí. Perspektiva tlumočníka a překladatele. Diskuze.
|
Aktivity
|
|
Studijní opory
|
Předmět nemá žádné online opory.
|
Garanti a vyučující
|
|
Literatura
|
-
Základní:
Koller, W. Einführung in die Übersetzungswissenschaft. Tübingen, 2020. ISBN 9783838551579.
-
Doporučená:
Kautz, Ulrich. Handbuch Didaktik des Übersetzens und Dolmetschens.. München: Iudicium und Goethe Institut, 2000.
-
Doporučená:
HENKE, J. Hochschulkommunikation im Zeitalter der KI: Erste Einblicke in die Nutzung und Perspektiven generativer KI-Tools. Halle. 2023.
-
Doporučená:
Hönig, H. G. Konstruktives Übersetzen.. Stauffenburg, 1995.
-
Doporučená:
Knittlová, D. Překlad a překládání. Olomouc, 2010. ISBN 978-80-244-2428-6.
-
Doporučená:
Zybatow, Lew N. (Hg.). Translation zwischen Theorie und Praxis. Innsbrucker Ringsvorlesungen zur Translationswissenschaft I.. Frankfurt/M. u.a.: Lang, 2002.
-
Doporučená:
Krohn, C. Übersetzung als transkultureller Prozess. München, 2007. ISBN 388377894X.
-
Doporučená:
Siever, H. Übersetzungswissenschaft: Eine Einführung. Tübingen, 2020. ISBN 9783823384311.
-
On-line katalogy knihoven
|
Časová náročnost
|
Všechny formy studia
|
Aktivity
|
Časová náročnost aktivity [h]
|
Příprava na souhrnný test [6-30]
|
25
|
Kontaktní výuka
|
26
|
Celkem
|
51
|
|
Předpoklady
|
Odborné znalosti - pro úspěšné zvládnutí předmětu se předpokládá, že je student před zahájením výuky schopen: |
disponovat jazykovými znalostmi na úrovni B2+ a vyšší |
disponovat znalostmi všeobecného přehledu (historie, umění, politika, sport, technika, atd.) |
Odborné dovednosti - pro úspěšné zvládnutí předmětu se předpokládá, že student před zahájením výuky dokáže: |
samostatně používat odbornou literaturu v cizím jazyce |
Obecné způsobilosti - před zahájením studia předmětu je student schopen: |
mgr. studium: samostatně získávají další odborné znalosti, dovednosti a způsobilosti na základě především praktické zkušenosti a jejího vyhodnocení, ale také samostatným studiem teoretických poznatků oboru., |
|
Výsledky učení
|
Odborné znalosti - po absolvování předmětu prokazuje student znalosti: |
prezentovat rozšířenou odbornou slovní zásobu |
prezentovat získané odborné znalosti dané problematiky v NJ |
Odborné dovednosti - po absolvování předmětu prokazuje student dovednosti: |
demonstrovat dovednost překládání a tlumočení na vysoké úrovni |
komunikovat o odborné problematice s jistotou a na vysoké úrovni |
Obecné způsobilosti - po absolvování předmětu je student schopen: |
mgr. studium: efektivně a kriticky využít nástrojů umělé inteligence a nést konečnou odpovědnost za výsledek své práce, |
mgr. studium: srozumitelně a přesvědčivě sdělují odborníkům i širší veřejnosti vlastní odborné názory, |
mgr. studium: používají své odborné znalosti, odborné dovednosti a obecné způsobilosti alespoň v jednom cizím jazyce, |
|
Hodnoticí metody
|
Odborné znalosti - odborné znalosti dosažené studiem předmětu jsou ověřovány hodnoticími metodami: |
Test, |
Průběžné hodnocení, |
Demonstrace dovedností (praktická činnost), |
Odborné dovednosti - odborné dovednosti dosažené studiem předmětu jsou ověřovány hodnoticími metodami: |
Demonstrace dovedností (praktická činnost), |
Průběžné hodnocení, |
Sebehodnocení, |
Test, |
Obecné způsobilosti - obecné způsobilosti dosažené studiem předmětu jsou ověřovány hodnoticími metodami: |
Průběžné hodnocení, |
Demonstrace dovedností (praktická činnost), |
|
Vyučovací metody
|
Odborné znalosti - pro dosažení odborných znalostí jsou užívány vyučovací metody: |
Cvičení (praktické činnosti), |
Výuka podporovaná multimédii, |
Samostudium, |
Odborné dovednosti - pro dosažení odborných dovedností jsou užívány vyučovací metody: |
Řešení problémů, |
Demonstrace dovedností, |
Prezentace práce studentů, |
Diskuse, |
Obecné způsobilosti - pro dosažení obecných způsobilostí jsou užívány vyučovací metody: |
Cvičení (praktické činnosti), |
Výuka podporovaná multimédii, |
Řešení problémů, |
|
|
|
|